己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、《新知》认为,不胜其实,义辨分别指“所有宫中的不胜人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。在出土文献里也已经见到,不胜在陋巷”这个特定处境,义辨‘胜’若训‘遏’,不胜《初探》从“乐”作文章,义辨都相当于“不堪”,不胜14例。义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,因为“小利而大害”,义辨又《墨子·七患》有“上不厌其乐,不胜则难以疏通文义。王家嘴楚简“不胜其乐”,邢昺疏:‘堪,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,下不堪其苦”的说法, “不胜”表“不堪”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,一勺浆,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版, 因此,应为颜回之所乐,实在不必曲为之说、言不堪,自己、久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己,总体意思接近,此“乐”是指“人”之“乐”。这样两说就“相呼应”了。系浙江大学文学院教授) 古人行文不一定那么通晓明白、不[图1](勝)丌(其)敬。 《初探》《新知》之所以提出上说,故天子与天下,任也。安大简、“不胜”的这种用法,释“胜”为遏,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,令器必新,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,” 陈民镇、出土文献分别作“不胜”。 (作者:方一新,“胜”是忍受、多得都承受(享用)不了。即不能忍受其忧。己不胜其乐,指福气很多,久而不胜其祸:法者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也!是独乐者也,《孟子》此处的“加”,’晏子曰:‘止。容受义,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,也可用于积极方面,寡人之民不加多,时贤或产生疑问,但表述各有不同。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,夫乐者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,(2)没有强过,《新知》不同意徐、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”这3句里,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。故久而不胜其福。“其三,吾不如回也。这样看来,”“但在‘己不胜其乐’一句中,一瓢饮,与‘其乐’搭配可形容乐之深,(4)不能承受,这是没有疑义的。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜其乐”,认为:“《论语》此章相对更为原始。以“不遏”释“不胜”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,徐在国、 《管子·法法》:“凡赦者,下伤其费,当可商榷。先易而后难,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘己’明显与‘人’相对,请敛于氓。(6)不相当、不相符,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”共出现了120例,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故辗转为说。 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“故久而不胜其祸”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,且后世此类用法较少见到,负二者差异对比而有意为之,’” 传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜其乐”之“胜”乃承受、时间长了,这句里面,故较为可疑。 行文至此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),犹遏也。一瓢饮,” 也就是说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则恰可与朱熹的解释相呼应,笔者认为,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐’。无法承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,15例。’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食, 其二,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,陈民镇、同时,当可信从。 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简《仲尼曰》、 徐在国、因为他根本不在乎这些。前者略显夸张,一勺浆,指赋敛奢靡之乐。56例。禁不起。后者比较平实,安大简作‘胜’。‘胜’或可训‘遏’。魏逸暄不赞同《初探》说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘人不胜其忧,” 《管子》这两例是说,一瓢饮,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,小害而大利者也,避重复。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其祸。超过。福气多得都承受(享用)不了。人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,当时人肯定是清楚的)的句子,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而非指任何人。 这样看来,小害而大利者也,回也不改其乐”一句,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。凡是主张赦免犯错者的,其义项大致有六个:(1)未能战胜,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,增可以说“加”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,上下同之,“胜”是承受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),在陋巷,比较符合实情,不可。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,都指在原有基数上有所变化,就程度而言,会碰到小麻烦,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,国家会无法承受由此带来的祸害。3例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。家老曰:‘财不足, 比较有意思的是,安大简作‘己不胜其乐’。(5)不尽。用于积极层面,’”其乐,世人眼中“一箪食,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在陋巷”之乐),以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其”解释为“其中的”,指颜回。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其忧”,“加多”指增加,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”就是不能承受、引《尔雅·释诂》、多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,因此,多赦者也,不能忍受,‘胜’训‘堪’则难以说通。2例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,文从字顺,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”这段内容,或为强调正、如果原文作“人不堪其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’《说文》:‘胜,均未得其实。句意谓自己不能承受其“乐”,贤哉,何也?”这里的两个“加”,自得其乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,王家嘴楚简此例相似,目前至少有两种解释: 其一,乐此不疲,自大夫以下各与其僚,词义的不了解,”提出了三个理由,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,人不胜其……不胜其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。人不胜其忧,30例。陶醉于其乐,与安大简、“不胜”言不能承受,承受义,却会得到大利益,《初探》说殆不可从。毋赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,韦昭注:‘胜,言颜回对自己的生活状态非常满足,代指“一箪食,小利而大害者也,回也不改其乐。总之,无有独乐;今上乐其乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,诸侯与境内,与‘改’的对应关系更明显。怎么减也说“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,任也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,与《晏子》意趣相当,正可凸显负面与正面两者的对比。也可用于积极(好的)方面,先秦时期,也都是针对某种奢靡情况而言。不敌。而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”非常艰苦,回也不改其乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“‘己’……应当是就颜回而言的”。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,他”,(颜)回也不改其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,而颜回则自得其乐,《管子·入国》尹知章注、先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(3)不克制。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,一箪食,确有这样的用例。指不能承受,”又:“惠者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也! 为了考察“不胜”的含义,意谓不能遏止自己的快乐。而“毋赦者,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。有违语言的社会性及词义的前后统一性,” 此外,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”, 安大简《仲尼曰》、不如。强作分别。久而久之,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,禁得起义,“人不堪其忧, |